8月4日靈修禱文

I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.

2 Timothy 1:5-6

Thought

As a church, we have been studying 1 Timothy and the theme of "Living in God's Household". I have been reflecting on the significance of the words "God's household", and how this could refer to both the church, as well as to my own family. In Timothy's life, it is apparent that he has received significant mentoring and training from not only Paul the apostle, but also from his own immediate family (his mother Eunice and his grandmother Lois). As a father of four boys, this impresses on me the importance and significance of my role in mentoring and disicpling my own children in their spiritual faith. This requires intentionality on my part to regularly look for opportunities to bring the Gospel Truth of Christ's love and grace into our lives and into our daily activities. Along with this, I need to make sure that my own faith and relationship with Christ is active and growing if I am to effectively disicple my own children. In the end though, Paul reminds Timothy that he still has the responsibility to fan into flame this gift from God. Perhaps this is the hardest part of parenting. Once we have done everything we can to teach and disciple our kids, to release control of the results of their faith and eternal destination into the hands of the Lord, while allowing my children to ultimately choose where to place their faith and trust.
Whether you have children or not though, we are all part of God's household in the Church. In this household, we can all still seek out opportunities to invest in and disciple others in their faith. At the same time, we can also be intentional in fanning into flame the gift of faith God has been given to each of us, so that we will always be ready and prepared to fulfill the work God has planned for each of us individually.

Prayer

Lord Jesus, thank you for the gift of faith you have given to us. As we grow to be more mature disciples following after you, we pray that you will give us the courage and the willingness to also look for opportunities to disciple others. Place a burden in our hearts of someone who needs encouragement and support in their spiritual journey, and propel us to take action on these burdens. You have a unique and vital purpose for each and every one of us. Help us Lord to listen carefully to your leading, and to rely on you for direction and guidance as we submit obediently to your will. In Christ's name we pray, Amen
Elder Gabriel Choi

想 到 你 心 裡 無 偽 之 信 , 這 信 是 先 在 你 外 祖 母 羅 以 和 你 母 親 友 尼 基 心 裡 的 , 我 深 信 也 在 你 的 心 裡 。為 此 我 提 醒 你 , 使 你 將 神 藉 我 按 手 所 給 你 的 恩 賜 再 如 火 挑 旺 起 來 。

提 摩 太 後 書 1:5-6

思想

在教會,我們一直在研讀提摩太前書和主題“住在上帝的家"。我一直在思考“上帝的家”一詞的重要性,以及這對教會以及我自己的家人有何意義。在提摩太的生活中,他顯然地不僅得到了使徒保羅的指導和培訓,也有來自他自己的直系親屬 (他的母親友尼基和他的祖母羅以)。作為四個男孩的父親,這給我在指導和紀律自己孩子的屬靈信仰中所起的角色留下了深刻的印象。這需要我有意識地定期尋找機會,傳播福音真理中基督對我們生活和日常活動的愛與恩典。與此同時,如果我要有效地教導自己的孩子,我需要確保我自己與基督的信仰和關係是積極並成長中。在最後,保羅提醒提摩太他仍然有責任將上帝的恩賜煽動成火焰。也許這是為人父母最難的部分。當我們做了所有可以教導我們孩子的事,將他們信仰和永恆目的地的結果控制權交到主手中,同時讓我的孩子最終選擇在哪裡寄予他們的信仰和信任。
不管你有沒有孩子,我們大家都是教會中神家的一部分。在這個家庭,我們大家仍然可以尋找機會去付諸努力於其他人的信仰並教導他們。同時,我們也可以特意地將上帝賜給我們每個人信心的禮物搧動成火焰,這樣我們將時刻做好準備和裝備好去完成上帝為我們每個人計劃的工作。

禱告

主耶穌,謝謝您給予我們信心的禮物。隨著我們長大成為更加成熟的門徒跟隨著您,我們祈求祢會給予我們勇氣和意願去找機會教導其他人。寄予負擔在我們心中給那些在靈命之旅中需要鼓勵和支持的人,並推動我們對這些負擔採取行動。祢對我們每個人都有獨特而重要的目的。主,幫助我們認真聆聽您的帶領,並依靠祢的方向和引導,當我們馴服地服從祢的意願。我們奉基督之名祈求,阿門!
蔡基立 長老
Posted in
Tagged with

Related Posts

Categories

Recent

Tags

Archive

 2020